Quando si tratta di effettuare traduzioni tecniche professionali è importante affidarsi a esperti del settore. Un buon lavoro passa soprattutto dalla comprensione dei tecnicismi, in presenza dei quali non è possibile improvvisare.
In presenza di documenti tecnici, scientifici o inerenti a una particolare disciplina, solo un traduttore con determinati requisiti può garantire un risultato a regola d’arte. Padroneggiare la lingua di origine e quella di destinazione non basta: serve conoscere l’argomento di cui si sta parlando.
È per questo che oggi si tende a unire le traduzioni tecniche alla competenza, con esperti che, oltre a conoscere le lingue, siano preparati a trattare la materia in oggetto.
Accostare alla traduzione la conoscenza
Facendo di questi principi il proprio caposaldo, Eurotrad, portale di interpreti e traduttori, si avvale di numerosi professionisti appartenenti alle diverse discipline tecniche: che si tratti di documenti scientifici, economici, storici o umanistici, Eurotrad può contare su numerosi esperti madrelingua, capaci di spaziare tra i diversi settori per traduzioni tecniche efficienti e personalizzate.
Il servizio, infatti, parte sempre da un’accurata selezione del professionista più preparato a trattare un determinato argomento, il quale, in sinergia con le necessità del cliente, avrà cura di stilare, con il procedere della traduzione, un glossario di tecnicismi su misura.
La tecnologia al servizio delle traduzioni tecniche
Nel processo di elaborazione, gli esperti sono affiancati dai migliori software di traduzione assistita. Si tratta di programmi che, pur lasciando ai traduttori il ruolo principale, possono essere d’ausilio a ogni genere di traduzione.
Il funzionamento sfrutta la loro capacità di immagazzinare documenti già tradotti e memorizzarne le corrispondenze lessicali. Proprio per questo, vengono adoperati per assicurare al testo una certa fedeltà terminologica e per far sì che, anche nelle traduzioni più impegnative, i tecnicismi siano corrispondenti in ogni parte del documento.
Traduzioni di qualità: l’attenzione al documento
In presenza di traduzioni di tipo tecnico, l’argomento di cui tratta il testo è solo una delle caratteristiche da dover valutare. Oltre alle numerose tematiche, è importante considerare anche la tipologia del documento, che deve essere tradotto in modo diverso al variare del contesto.
È il caso di brochure, cataloghi e portali per il web, senza considerare i video e le cosiddette traduzioni certificate. In ogni caso, tutti i processi devono seguire scrupolosamente gli standard della certificazione ISO 17100, per garantire un servizio eccellente nel pieno rispetto di tutti i requisiti.
La traduzione di tipo creativo
Un altro interessante fattore di cui tenere conto per avere sempre traduzioni di qualità è quello che riguarda la transcreation. Con questo termine si indica, in particolare, la traduzione di tipo creativo, quindi la realizzazione di testi specifici in cui sia importante adottare un tono più emozionale.
Alcuni messaggi, soprattutto quando si parla di marketing o pubblicità, hanno bisogno di una traduzione che riesca a conservarne il senso anche nel linguaggio di destinazione. Per queste ragioni, Eurotrad associa ai suoi traduttori esperti di comunicazione, capaci di rendere ogni messaggio valido in maniera universale.
L’importanza del messaggio
La transcreation, naturalmente, è il punto di partenza di tutte le traduzioni destinate al settore marketing, ma, per avere un risultato efficiente, è altrettanto importante conoscere le caratteristiche del paese di destinazione.
Ad esempio, alcuni messaggi che funzionano in determinati territori, anche se riformulati da esperti del settore, potrebbero risultare inopportuni in altre nazioni, rendendo una campagna pubblicitaria non solo inefficace, ma addirittura controproducente.
Proprio per questo, Eurotrad affianca al percorso di traduzione e marketing anche un servizio che aiuti a valutare l’efficacia di un testo nel paese di destinazione, in modo da dare a ogni traduzione commerciale quel valore in più per essere vincente.